Tout savoir sur WordPress
Plugin de traduction wpLingua

wpLingua : obtenez un site WordPress multilingue en quelques clics !

Découvrez wpLingua, une alternative intuitive et facile à utiliser pour traduire vos sites WordPress !

Dans cet article, je vous présente wpLingua, une extension de traduction automatique pour WordPress. Bien sûr, vous en connaissez d’autres, mais wpLingua est une alternative, très facile à utiliser ! En effet, vous allez traduire votre site en quelques clics seulement, sans vous soucier du nombre de pages, du nombre de visiteurs ou du nombre de mots : tout est illimité ! La cerise sur le gâteau est que vos pages traduites seront indexables dans les moteurs de recherche, une aubaine pour internationaliser votre site vitrine, votre boutique WooCommerce ou tout simplement votre présence en ligne !

Allez, hop ! Je vous montre en détail comment traduire votre site WordPress avec wpLingua…

1 – Installation de wpLingua et Clé API de traduction

Pour obtenir les traductions automatiques (modifiables et indexables), vous avez besoin d’une clé API :

  1. Ajoutez l’extension wpLingua depuis l’onglet Extensions > Ajouter
  2. Choisissez la langue cible – par exemple l’anglais – et cliquez sur Obtenir une clé API
  3. Une fois reçue par e-mail, saisissez la clé API dans le champ dédié
  4. Un message apparaît indiquant que le site est en cours de traduction
  5. Un message de succès vous indique que le site est maintenant multilingue et que vous pouvez aller le visiter. Avant cela, je vous invite à vérifier tous les paramètres de wpLingua comme indiqué ci-après

2 – Paramètres de drapeaux et de langues (onglet Réglages Généraux)

Toujours à l’onglet des réglages généraux :

  1. Vous pouvez choisir le drapeau à afficher pour la langue originale. Par exemple, pour la langue française, vous pourriez choisir un autre drapeau que celui de la France.
  2. Vous pouvez choisir le drapeau à afficher pour la langue cible.
  3. Si vous avez opté pour la version Premium de wpLingua, vous pourrez ajouter davantage de langues en les sélectionnant une à une et en cliquant sur le bouton “+” pour les ajouter.

3 – Paramètres et choix d’affichage du sélecteur de langues (onglet Sélecteur de langue)

Depuis l’onglet Sélecteur de langue, vous pourrez modifier l’apparence du sélecteur et choisir où l’afficher :

  1. Choisissez le design du sélecteur de langues : liste en ligne, en bloc ou en menu déroulant / les noms des langues à afficher / la forme du drapeau / les thèmes de couleurs.
  2. Vous pourrez vérifier l’apparence grâce à l’aperçu.
  3. Si besoin, vous pouvez surcharger en CSS.
  4. Ensuite, vous pourrez définir où le sélecteur de langues doit s’afficher, par exemple, l’insertion automatique place le sélecteur en position fixe en bas de l’écran (au milieu, à gauche ou à droite).
  5. Le code court permet d’insérer le sélecteur de langues n’importe où sur votre site, par exemple au sein du contenu, dans un widget, etc.
  6. Vous pouvez même l’insérer directement dans votre menu classique, depuis l’onglet Apparence > Menus. Dans ce cas, le sélecteur prendra le design de votre thème.
  7. Si vous utilisez un thème basé sur les blocs, un bloc Gutenberg nommé Sélecteur de langues existe. Vous pourrez ainsi l’afficher dans le menu depuis l’éditeur du site (FSE).

4 – Définition des règles de traduction (onglet wpLingua > Dictionnaire)

Si besoin, depuis l’onglet wpLingua > Dictionnaire, vous pouvez créer des règles de traduction :

  1. Cliquez sur Ajouter une entrée de dictionnaire.
  2. Vous pouvez par exemple définir une règle pour qu’un terme ne soit jamais traduit. C’est idéal pour un nom de marque.
  3. Ou bien, vous pouvez définir des règles par langue.

⚠️ Il est important de savoir que ces règles de traduction ne fonctionnent pas de manière rétroactive, c’est pourquoi il est préférable de les définir avant de générer toutes les traductions du site.

5 – Exclusion des traductions (onglet wpLingua > Exclusion)

Par défaut, wpLingua va traduire automatiquement tout votre contenu qui ira se stocker dans la base de données de votre site. Pour autant, il y a sûrement des contenus que vous ne souhaitez pas traduire, par exemple :

  • les mentions légales, la politique de cookies…
  • les commentaires du blog,
  • certains contenus générés par des plugins,
  • etc.

Dans ce cas, vous pouvez exclure des pages, des REGEXs, des sélecteurs CSS, etc.

N’hésitez pas à lister ces contenus à exclure depuis l’onglet wpLingua > Exclusions.

6 – Traduction des URL (slugs) du site

Si vous souhaitez que votre site soit parfaitement multilingue, n’oubliez pas de traduire le slug de vos publications. C’est la partie de l’URL disponible après votre nom de domaine, par exemple : monsite.com/le-slug-de-ma-page/.

Rendez-vous à l’onglet wpLingua > Slugs du site :

  1. wpLingua a listé tous les slugs de votre site, vous pourrez les filtrer pour mieux les retrouver. Par défaut, aucune traduction n’a été générée automatiquement, c’est mieux de laisser ce choix à l’utilisateur de les traduire ou non.
  2. Cliquez sur modifier, au niveau de chaque slug à traduire.
  3. L’édition des slugs s’ouvre et vous pourrez générer les traductions. Terminez par Mettre à jour pour qu’elles soient prises en compte.
  4. Vous pouvez également atteindre cet écran de slugs directement depuis une page de votre site, sous le bouton wpLingua.

7 – Génération et édition des traductions (éditeur visuel de wpLingua)

Une fois que vous avez terminé tous vos réglages, je vous invite à passer sur les pages de votre site pour générer et vérifier les traductions. En effet, même si la traduction automatique est plutôt magique, c’est toujours mieux de vérifier que tout se soit bien passé.

  1. Lors du premier affichage d’une langue sur une page pas encore traduite, vous verrez en temps réel la génération de la traduction. Une petite barrette de complétion progressera jusqu’à 100%. Notez : celle-ci n’est visible uniquement lors de la première traduction et seuls les administrateurs du site peuvent la voir.
  2. Si vous le souhaitez, vous pouvez activer l’éditeur visuel pour modifier des traductions. Choisissez alors la langue à éditer.
  3. Une fois l’éditeur actif, vous pouvez cliquer sur les chaînes qui sont encadrées d’une fine bordure. La bonne nouvelle est que cet éditeur est compatible avec n’importe quel thème ou page builder puisqu’il se base sur le code HTML de la page !
  4. Lorsque vous cliquez sur une chaine pour l’éditer, un popup s’ouvre et vous permet de corriger la traduction si besoin.
  5. En cliquant sur Toutes les langues, la traduction disponible pour les autres langues s’affichera également. Enregistrez avant de quitter le popup.
  6. Après fermeture du popup, vous remarquerez facilement les modifications effectuées, car elles sont encadrées en vert.

8 – Optimisation du SEO dans les langues traduites

wpLingua traduit automatiquement TOUS les contenus de votre page, même ceux qui ne sont pas visibles, par exemple :

  • texte alternatif des images
  • titre SEO
  • méta-description
  • etc.

Pour découvrir toutes ces chaines :

  1. Activez Toutes les traductions de la page sous le bouton wpLingua.
  2. Choisissez la langue à éditer.
  3. Un popup affiche toutes les chaines de traduction. Vous pourrez les laisser telles quelles ou les modifier si besoin.

wpLingua : une solution de traduction “magique” pour WordPress ?

Vous avez remarqué qu’il est très facile de traduire un site WordPress avec wpLingua. En quelques clics, vous obtiendrez un site multilingue qui sera exposé à une visibilité internationale.

Cet outil offre une simplicité d’utilisation indiscutable, mais permet également une grande flexibilité :

  • vos traductions sont stockées dans votre base de données,
  • les traductions sont modifiables,
  • et les options de design du sélecteur de langues ne manquent pas !

Toutefois, prenez le temps de configurer correctement wpLingua pour maximiser votre visibilité et offrir une expérience utilisateur de qualité.

Enfin, les points forts de wpLingua sont nombreux, notamment les traductions automatiques sont illimitées et les versions premium sont très abordables… On ne peut qu’apprécier !

Si vous avez besoin de traduire votre site ou celui de vos clients, n’hésitez pas à le tester : wpLingua est disponible sur le répertoire officiel de WordPress.

Cet article a été publié il y a 9 jours

Article écrit par Lycia Diaz

J’accompagne les entrepreneurs et les entreprises dans la construction de leur visibilité sur le Web. De formation initiale dans la restauration de luxe, je me prends de passion pour le WebDesign et WordPress à partir de 2012. Aujourd’hui, vous trouvez mon livre “Je crée mon site avec WordPress” (Éditions Eyrolles) dans les librairies et vous bénéficiez de mes astuces publiées sur mes blogs La Webeuse et Astuces Divi. Mes formations en ligne, en visio ou hybrides vous permettent d’apprendre plus vite pour aller encore plus loin !

0 Commentaire

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *